【注释】,有得心有所得有心得无不在无所不在意为对任何事物都加
【注释】 有得:心有所得,有心得。无不在:无所不在,意为对任何事物都加以深思。夷:平坦。以:连词,等于说“而”。瑰(guī):壮丽。观:可观的景象。这是动词用作名词。幽暗昏惑:幽暗,深远黑暗,指客观情况;昏惑,迷糊困惑,就主观感受而言。物:外力。这里是指火把。相:帮助。然力足以至焉:下边应添上“而不能至”。
予于仆碑,又有悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,予弟安国平父、安上纯父。
【注释】 莫能名:无法说明。胜:尽,完。庐陵:今江西吉安县。萧君圭君玉:萧君圭,字君玉。长乐:今福建长乐县。王回深父:王回,字深父,宋朝著名的理学家。安国平父:王安国,字平父,安石弟。安上纯父:王安上,字纯父,安石最幼弟。
【译文】 褒禅山也叫华山。唐朝和尚慧褒当初在这地方起屋定居,最后又葬在这里,因为这个缘故,后来就把这座山叫做“褒禅”。现在所说的慧空禅院,就是慧褒生前住的庐舍和死后葬的坟墓。离开禅院东面五里,有个叫做华山洞的,因为它在华山的南面,就这样称呼它。离开华山洞一百多步,有块石碑倒在路上,它上面的文章模糊不清,只是残存的字还可以认出,名叫“花山”。现在把“华”字读成“华实”的“华”,那是字音读错了。
山下平整开阔,有股泉水从旁边涌出来。曾经来这里游览并题字留念的人很多,———这就是所说的“前洞”。从山脚上去五六里,有个山洞深远幽暗,走进去十分寒冷,问这个洞的深度,就是那些爱好游览的人也不能走到它的尽头。———人们叫它“后洞”。我和四个人打着火把走进去。进去越深,向前进就越困难,可是那看到的景色就越奇妙。有个人疲困了,想退出去,说:“还不出去,火把快要熄灭了。”我就跟他们一道出来了。大约我们所到的地方,跟那些爱好游览的人比起来,还不到十分之一;然而看洞的左右两边,到达那里并且题字留念的已经很少了。看来洞更深,到的人就更少了。这个时候,我的体力还足够继续前进,火把还足够用来照明。出洞之后,就有人责怪那主张退出来的人,而我也后悔跟着他们出来,不能尽情享受游洞的快乐。
因此,我对这件事有些感慨。古人对天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽进行观察,常常有收获,这是因为他们思考得深入而且广泛周密。平坦、距离近的地方,游览的人就多;艰险、偏远的地方,去的人就少。可是,世界上奇妙雄伟壮丽怪异的不同寻常的景象,常常在那艰险偏远、人们很少到的地方,所以不是有志向的人是不能到达的。有了志向,即使不盲目跟着别人而中途停止,但是体力不够,也不能够到达。有了志向和体力,又不盲目跟从别人而且不怠惰,但到了那幽深黑暗,令人迷糊困惑的地方,如果没有外物帮助他,也不能够到达。可是,力量能够达到却没有达到,在别人看来是可笑的,在自己看来是应该悔恨的。如果尽了我的努力还是不能到达,便可以没有悔恨了,那谁又能够来讥笑呢?这就是我的心得。
我对于倒在路上的石碑也有感叹:古代有些书籍不能保存,使得后代以讹传讹竟至无法说明的,哪里能讲得完呢!因此,做学问的人对所学的东西不能够不深刻地思考、谨慎地采择啊。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父,安上,字纯父。
卖柑者言 刘基
杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃,出之烨然,玉质而金色;剖其中,干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆、奉祭祀、供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉,为欺也!”
卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾业赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者(10),洸洸乎干城之具也(11),果能授孙、吴之略耶(12)?峨大冠、拖长绅者(13),昂昂乎庙堂之器也(14),果能建伊、皋之业耶(15)?盗起而不知御(16),民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理(17),坐糜廪粟而不知耻(18)。观其坐高堂、骑大马、醉醇醴而饫肥鲜者(19),孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也(20)!又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流(21),岂其忿世疾邪者耶?而托于柑以讽耶(22)?
【注释】 杭:杭州。涉:经历。溃:腐烂。烨(yè)然:光彩耀眼的样子。四部丛刊本《诚意伯文集》卷七,在“玉质而金色”句下是:“置于市,贾十倍,人争鬻之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。”贾,通“价”,价格。鬻(yù),卖,这里应是购买的意思;贸,买卖,这里是买的意思。若:你。市:卖。实:充实,盛满。笾(biān)豆:古代祭祀或宴会时用来放食品的器具。笾是竹编的,豆是高脚器。衒(xuàn):同“炫”,夸耀。惑:迷惑。瞽(ɡǔ):盲人。业:这里用作动词,从事。是:此。有年:多年。食(sì):供养。本句《诚意伯文集》作“吾赖是以食吾躯”,无“业”字。(10)虎符:虎形兵符,是古代调兵的凭证。因其形如虎,故称。皋比(pí):虎皮。古代将帅的座椅垫有虎皮,以示威严。(11)洸(ɡuānɡ)洸:威武的样子。干城:捍卫国家。干,盾牌,武器名;城,城墙。这都是用来抵御外敌的。具:才具,才干。(12)孙:孙武,春秋时著名的军事家,齐国人,著有《孙子兵法》。吴:吴起,战国时卫国人,军事家。(13)峨:高耸。拖(tuō):下垂。绅:古代士大夫束在腰间并垂下一部分作为装饰的大带子。(14)昂昂乎:气度不凡的样子。庙堂:宗庙朝堂,指朝廷。器:才能。(15)伊:指伊尹。皋:指皋陶(yáo)。(16)御:驾驭,控制。(17)斁(dù):败坏。理:整顿,整理。(18)糜(mí):耗费。廪粟:国家仓库里的粮食,这里指俸禄。(19)醇(chún)醴:美酒。饫(yù):饱食。肥鲜:油腻味美的食物。(20)象:效法。(21)类:好像。东方生:即东方朔,字曼倩,汉武帝时为太中大夫。滑(gǔ)稽:能言善辩。(22)托:假借。
【译文】 杭州有个卖水果的人,会贮藏柑橘,经过严寒酷暑也不腐烂。拿出来光彩鲜艳,玉石般的质地,金黄的颜色;可是把它剖开来看,却干枯得像破旧的棉絮。我很奇怪,就责问他:“你卖给人家的柑橘,是要拿它装到器皿里去供奉神灵、招待宾客呢,还是炫耀它的外表去迷惑傻子和瞎子呢?太过分了,你这种欺骗手段!”
卖水果的人笑着说:“我干这行当已经多年了,我依靠这职业来养活我自己。我卖它,人家买它,从来没有听到过闲话,为什么唯独不能满足您的需要呢?世界上玩弄欺骗手段的人不少呀,仅仅是我一个人么?您没有去想想啊!现在那些身上佩着虎符、坐在虎皮交椅上的人,看那耀武扬威的样子,好像是能捍卫国家的将才呀,可当真能够传授孙武、吴起那样的谋略吗?那些高高地戴着官帽、腰上拖着长带子的人,看那气度不凡的样子,很像是在朝廷上辅助帝王的重臣,可当真能够建立伊尹、皋陶那样的业绩吗?盗贼兴起却不知道怎样控制,百姓困苦却不知道怎样解救,官吏为非作歹却不知道怎样制止,法制败坏却不知道怎样整顿,白费国家的俸禄却不知道羞耻。看他们坐在大堂上,骑着高头大马,美酒喝得醉醺醺的,油腻美味食物吃得饱饱的,哪一个不是看起来高不可攀,使人敬畏,显赫威武,值得人家效法呢?又到哪里不是些外表像金玉、里面像破旧棉絮的人呢?今天您不考察这些,却来考察我的柑橘!”
- 箫排箫用许多根长短不等竹管制成管一种像笛子一样的管乐器竹制六[图]
- 程颢人具有天地之德自当遍复包含无所不尽然而禀于天不能无少偏曲[图]
- 【注释】,有得心有所得有心得无不在无所不在意为对任何事物都加[图]
- 浴水即《海内经》所记载的黑水无逢之山即上文“于毋逢之山”凡四[图]
- 几条杨柳惹得许多人伤心流泪;《阳关三叠》之曲唱透了千古以来的[图]
- 亲有过谏使更;怡吾色柔吾声谏不入悦复谏;号泣随挞无怨谏(ji[图]
- 诗人受谗赐金放还南游金陵登凤凰台感叹凤去台空六朝繁华一去不返[图]
- 儿女情英雄气并行不悖;或柔肠或侠骨总是吾徒[图]
- 体依据,法效法神明指“道”的莫测变化《经法》“道者神明之原也[图]
- 在采购环节上丰田和供应商会坐到一起共同商量降低成本的措施它们[图]