[26] 束双弯:指缠足。孙子楚能够下床后,便又思念起阿宝来,坐着也想,站着也想,往往忘记了自己的存在。他经常打听阿宝的消息,希望有幸再见到阿宝一次。听说浴佛节那天,阿宝将去水月寺烧香,孙子楚早早就起来,等候在道路旁边。他眼巴巴地等着,盯得两眼眩昏,晌午时,阿宝这才到达。阿宝从车中看见孙子楚,用手掀开帘子,目不转睛地瞧着他。孙子楚更加激动,尾随着车子走。阿宝匆忙中派了一个丫环去询问孙子楚的姓名,孙子楚急忙报上姓名,兴奋得魂都飞走了。车子走得没影了,孙子楚才回家。孙子楚到家后,旧病又犯了,昏迷迷地躺着,不吃也不喝,梦中常常呼叫阿宝的名字。每每自恨灵魂不能像上次那样灵便。孙家养了只鹦鹉,突然间死了,一个小孩子在床上摆弄这只鹦鹉。孙子楚心想,倘若自己能变成一只鹦鹉,振动双翼就可以飞到阿宝的屋里,就在全神贯注想着的时候,他的身子已经翩翩然是一只鹦鹉了,他急飞而去,一直飞到阿宝的住所。阿宝见到一只鹦鹉,高兴地把它抓到了,然后拴上它的脚腕,喂它芝麻。鹦鹉大呼道:“姐姐不要拴!我是孙子楚啊!”阿宝大惊,解开绳子,鹦鹉也不飞走。阿宝祷告说:“你的深情已经铭刻在我的心中。可是如今你我已经人禽异类,美好的婚姻如何能完好如初呢?”鹦鹉说:“能够在你身边,我的心愿已经满足。”别人喂鹦鹉,鹦鹉不吃,只有阿宝亲自去喂才吃。阿宝坐着,鹦鹉就落在她膝上;阿宝躺着,鹦鹉就依偎在她的床边,就这样过了三天。阿宝非常怜爱鹦鹉,私下派人看望孙子楚,这才知道孙子楚已经硬挺挺躺在床上,死了三天了,只是心头还没有冷。阿宝又对鹦鹉祷告说:“你如果能够变回人,我一定誓死跟从你。”鹦鹉说:“骗我吧。”阿宝于是发誓。这时鹦鹉侧着眼睛好像是想什么。不一会儿,阿宝正裹小脚,把鞋脱在床下,鹦鹉骤然飞下来,叼起鞋就飞走了。阿宝急忙呼叫,它已经飞远了。
女使妪往探,则生已寤。家人见鹦鹉衔绣履来,堕地死,方共异之。生既苏,即索履,众莫知故。适妪至,入视生,问履所在。生曰:“是阿宝信誓物。借口相覆 [28] :小生不忘金诺也 [29] 。”妪反命。女益奇之,故使婢泄其情于母。母审之确,乃曰:“此子才名亦不恶,但有相如之贫 [30] 。择数年得婿若此,恐将为显者笑。”女以履故,矢不他,翁媪从之。驰报生。生喜,疾顿瘳。翁议赘诸家,女曰:“婿不可久处岳家,况郎又贫,久益为人贱。儿既诺之,处蓬茆而甘,藜藿不怨也 [31] 。”生乃亲迎成礼 [32] ,相逢如隔世欢。[27] 寤:醒。
[28] 借口相覆:借你之口回复。金诺:对别人诺言的敬称。金,表示珍贵。
[30] 相如之贫:喻贫穷而有才华。汉代司马相如才名卓著,与富人之女卓文君相恋,卓父却嫌憎相如贫穷。事见《史记·司马相如列传》。处蓬茆而甘,藜藿不怨也:住茅舍,吃粗茶淡饭,都甘心情愿。蓬茆,茅屋。甘,乐意。藜藿,野菜。指粗茶淡饭。
[32] 亲迎:古婚礼仪式之一,新婿亲至女家迎娶。见《仪礼·士昏礼》。《清通礼》:“迎亲日,婿公服率仪从、妇舆等至女家。奠雁毕,乘马先俟于门。妇至,降舆,婿引导入室,行交拜合卺礼。”阿宝叫老妈子过去探望,这时孙子楚已经苏醒。家里的人见鹦鹉叼着一只绣鞋飞来,刚到屋里就坠地死了,非常惊诧。孙子楚苏醒后立刻就索要那只绣鞋,大家莫名其妙。这时老妈子来了,进屋探望孙子楚,询问鞋子在哪里。孙子楚说:“这是阿宝的信誓之物。请转告阿宝:小生不忘她的金口诺言。”老妈子回去复命。阿宝更是惊叹,于是故意让丫环们把隐情泄露给母亲。母亲查明实情后,说道:“这个孙子楚才名也不坏,就是跟司马相如一样贫穷。挑了好几年的女婿才挑了这样一个,恐怕将来被有钱有势的人耻笑。”阿宝借口绣鞋的事,发誓除了孙子楚别人不嫁,她的父母只好依着她。有人飞快地把消息传给了孙子楚。孙子楚很高兴,病马上就好了。大商人打算让孙子楚入赘他家,阿宝说:“女婿不可以长期呆在岳父家,况且郎君家里贫穷,住久了更会被人家瞧不起。我既然答应嫁给他,就是住草棚也甘心,吃野菜也情愿。”于是,孙子楚亲自迎阿宝成亲,相逢犹如隔世夫妻重新团圆一样欢欣。